Un truc fastoche pour changer la couette !

Bonsoir le Monde !

Parmi nos petits travaux ménagers, il y en a quelques-uns qui nous enquiquinent plus particulièrement (qui a dit “tous” ?) et chacun a sa petite liste noire dans sa tête !
Ne dites pas non, je ne vous croirai pas … sauf ceux qui ne font pas le ménage !

Pour moi, la liste est assez longue mais le repassage et changer la housse de couette sont en tête de liste !

Au hasard de mes pérégrinations sur Internet, je suis tombé sur ce truc qui prétendait permettre de changer la housse de couette en 90 secondes !
Un peu méfiant, j’ai fait tester ça par Cécile, notre reporter attitrée, et le résultat est “testé et approuvé” ! Ça marche !

Bon, ça va, abrège Li P’ti Fouineu, c’est où ? C’est où ?

C’est notamment ici: http://www.comment-economiser.fr/astuce-pour-changer-sa-housse-de-couette.html (démo à deux)

Mais aussi ici: http://www.dailymotion.com/video/x18xt9g_comment-mettre-la-couette-facilement-dans-sa-housse_lifestyle (démo tout seul)

J’entends ici alléger vos tâches ingrates et arrêter le martyr des enfants obligés de changer leur housse de couette eux-même !
Non, je déconne, ce n’est bien sûr pas moi qui ai trouvé ce truc génial mais si il y en a un(e) seul(e) parmi vous à qui ça fera plaisir, c’est tout bon !

Et le repassage ?
Quoi le repassage ?
J’sais pas moi, il y a pas aussi un petit truc ?

Ben heu… si mais moi quand j’ai lu ça, je savais déjà et on est loin des 90 secondes… Donc bof mais sait-on jamais:

http://www.comment-economiser.fr/repassage-facile.html

Li P’ti Fouineu vous salue bien !

Bruxelles bruxellait

Bonsoir le Monde !

Les sons du wallon et du bruxellois se perdent tristement entre les lignes de français, de flamand, d’allemand, d’anglais et de trop d’autres langues…
Quelques doux rêveurs font de l’Espéranto la langue de l’humanité sans tenir compte que le grand nombre n’est pas prêt à apprendre cette langue universelle sans exception inventée par un russe et sans doute trop proche du français…

Régalons-nous donc de quelques petits textes sans prétention juste pour le plaisir puisque nos enfants ne parlent déjà plus ces langues de notre terroir (et c’est sans doute un peu de notre faute):

Historiette Bruxelloise (je n’ai pas retrouvé l’auteur exact qui me pardonnera de ne pas savoir la/le citer ici) – merci à Jackie:

Salut en de kost en dikke baise à toutes et à tous !

Une historiette écrite par une bruxelloise en “belge”, langue qui ressemble à du français mais que nos amis Français auront sans doute du mal à comprendre..

« Hier je suis sortie de chez mes parents parce que j’avais oublié un brol dans mon kot.  Mais comme une klette je n’avais pas vu qu’il drachait.  Il faisait même cru.  D’habitude je mets mon pinemouche mais alors il fait vite douf, et mes crolles sont kaput.

Ma mère occupée à nettoyer le tapis plain devant le feu ouvert m’avait dit de passer aussi chez le charcutier.

Je n’aime pas ce peï, mais son ket a un boentje pour moi.  Il est un peu stoeffer, mais je m’en fous de ce zievereer.  Ce tich peut raconter toutes les klûtes qu’il veut, ça ne changera rien.

Bon, en passant par la drève, je m’arrête d’abord au café, j’avais envie après un cécémel.  Un copain à moi était juste en train de remettre une drache à toute la bande, fieu.

Et pour ne pas qu’ils zwanzent après moi, je suis restée.

Je ne peux pas dire qu’en sortant j’étais krimineilscheilzat parce que je sais là-contre, mais j’avais quand même une bonne douffe.

Pas autant que le pauvre sukkeleir qui marchait schief devant moi : un zinneke lui a couru dans les guibolles, il a fait un cumulet, a perdu une slache, et klett’ Mariette, il a renversé une meï qui est tombée sur son pèt’ et on voyait tout son cinema.  Ils sont repartis comme deux qui wighel-waghel.

Bon, j’arrive en vue de la charcuterie, mais je m’arrête d’abord au bollewinkel du coin pour avoir des boules sûres.  Puis au boulanger pour acheter des pistolets, des couques et du bodding. Et j’ai hésité avec un cramique , mais fourt’.

Chez le charcutier, il me dit : « Ecoute, maske, j’ai plus de tête pressée, mais j’ai du kip-kap ».

Je prends aussi un pain français avec de l’américain et de l’andalouse et un ravier de plattekeis tout près, et je rentre chez moi.

Ma mère, sans sa loque à reloqueter, mais avec un essuie d’une main et une raclette de l’autre faisait blinquer ses carreaux, mais elle était contente que j’avais rien oublié, alors elle m’a donné une baise et même une dringuelle. »

Si vous avez tout compris, vous pouvez venir à Bruxelles sans crainte. Sinon, venez-y quand même, les Bruxellois feront un effort !

Et ici quelques sketchs de Virgile interprétés par Fred Janin, je vous conseille Tich à l’église:
http://www.humoeurs-bruxelloises-brussels-zwanze.com/sketchs-bruxellois/tich-virgile-par-fred-jannin
Et le même en wallon par Bob Deschamp: Djoseph à messe
https://www.youtube.com/watch?v=C_2LUop5Ng4

Li P’ti Fouineu vous salue bien après avoir bien ri !